22 лютого 2006,11:22
Заявление Посла Финляндии в Украине относительно языкового вопроса.

«Ссылаясь на нижеуказанные статьи, опубликованные в средствах массовой информации:«Луганскую мэрию посетила чрезвычайный и полномочный Посол Финляндии в Украине» (Пресс-служба Луганского городского совета, 17.02.06); «Посол Финляндии хочет убить мову языком», (Оbozrevatel.соm.ua, 17.02.2006); «Посол Финляндии в Украине выступает за приравнивание русского языка к государственному» (Ru.Оbkom.ua.net, 17.02.06), я хотела бы обратить Ваше внимание на следующее.
Во время моей встречи с господином Евгением Бурлаченко, мэром Луганска, мы действительно обсуждали языковую проблему, поскольку этот вопрос всегда актуален во время предвыборной кампании. Господин мэр сообщил мне, что раньше в Луганске не было языковой проблемы, но, к сожалению, в последнее время отношение к этому вопросу стало меняться.
В этом контексте я сообщила господину мэру о практике, применяемой финским телевидением и кино: зрители могут смотреть передачи и фильмы на языке оригинала, сопровождаемые субтитрами на финском языке, или на шведском, который является нашим вторым государственным языком. Мы считаем, что это способствует изучению иностранных языков.
При обсуждении этого вопроса я не заявляла, что считаю необходимым вносить изменения в языковое законодательство Украины. Напротив, я подчеркнула потребность развивать украинский язык.
Возможно, Вас заинтересует и то, что Посольство Финляндии активно содействует распространению украинского языка с помощью переводов финской литературы на украинский язык. Также, в течение трех лет моего пребывания в Украине, я, в основном, всегда старалась использовать украинский язык во время своих выступлений. К сожалению, мое знание украинского языка ограничено, поэтому иногда мне приходится прибегать к русскому языку для общения, как это было и в Луганске».

С уважением,
Лаура Рейниля